Click Here
home features news forums classifieds faqs links search
6071 members 
Amiga Q&A /  Free for All /  Emulation /  Gaming / (Latest Posts)
Login

Nickname

Password

Lost Password?

Don't have an account yet?
Register now!

Support Amigaworld.net
Your support is needed and is appreciated as Amigaworld.net is primarily dependent upon the support of its users.
Donate

Menu
Main sections
» Home
» Features
» News
» Forums
» Classifieds
» Links
» Downloads
Extras
» OS4 Zone
» IRC Network
» AmigaWorld Radio
» Newsfeed
» Top Members
» Amiga Dealers
Information
» About Us
» FAQs
» Advertise
» Polls
» Terms of Service
» Search

IRC Channel
Server: irc.amigaworld.net
Ports: 1024,5555, 6665-6669
SSL port: 6697
Channel: #Amigaworld
Channel Policy and Guidelines

Who's Online
16 crawler(s) on-line.
 139 guest(s) on-line.
 0 member(s) on-line.



You are an anonymous user.
Register Now!
 kolla:  1 hr 17 mins ago
 Hammer:  1 hr 28 mins ago
 amigakit:  2 hrs 9 mins ago
 OneTimer1:  2 hrs 13 mins ago
 pixie:  2 hrs 20 mins ago
 Rob:  2 hrs 43 mins ago
 matthey:  2 hrs 47 mins ago
 corb0:  3 hrs 12 mins ago
 zipper:  3 hrs 13 mins ago
 RobertB:  4 hrs 47 mins ago

/  Forum Index
   /  Amiga Development
      /  Translators needed for Epistula
Register To Post

Goto page ( 1 | 2 | 3 Next Page )
PosterThread
Slash 
Translators needed for Epistula
Posted on 16-Jan-2006 17:31:49
#1 ]
Cult Member
Joined: 10-Mar-2003
Posts: 686
From: Newcastle-upon-Tyne, UK

As the first release of Epistula draws ever nearer, I'm in need of some help from some of the non-English members of the community to do a bit of translating.

I've put together a catalog description file (.cd) and a blank catalog translation file (.ct) here for interested parties.

If you could email me (daniel@the-snakepit.co.uk) the .ct file, and if you have the capability, the actual catalog file then I would appreciate it.

Thanks for any help,
Daniel

_________________
This fire is burnin' and it's out of control
It's not a problem you can stop, It's rock n' roll - GN'F'N'R

 Status: Offline
Profile     Report this post  
elwood 
Re: Translators needed for Epistula
Posted on 16-Jan-2006 17:49:40
#2 ]
Elite Member
Joined: 17-Sep-2003
Posts: 3428
From: Lyon, France

@Slash

I take the French translation if nobody did.

_________________
Philippe 'Elwood' Ferrucci
Sam460 1.10 Ghz
AmigaOS 4 betatester
Amiga Translator Organisation

 Status: Offline
Profile     Report this post  
hotrod 
Re: Translators needed for Epistula
Posted on 16-Jan-2006 18:42:15
#3 ]
Elite Member
Joined: 11-Mar-2003
Posts: 2993
From: Stockholm, Sweden

@Slash

I'll do the swedish translation... I've done some before but never released it...
I will do that this time though :)

 Status: Offline
Profile     Report this post  
number6 
Re: Translators needed for Epistula
Posted on 16-Jan-2006 18:42:48
#4 ]
Elite Member
Joined: 25-Mar-2005
Posts: 11588
From: In the village

@Slash

Have you also contacted the mailing lists and ATO:
http://ato.bitbrook.de/

#6

_________________
This posting, in its entirety, represents solely the perspective of the author.
*Secrecy has served us so well*

 Status: Offline
Profile     Report this post  
walkero 
Re: Translators needed for Epistula
Posted on 16-Jan-2006 19:05:55
#5 ]
Regular Member
Joined: 4-Mar-2004
Posts: 396
From: Athens

@Slash

I'd love to make the Greek translation for Epistula... I hope that as soon as possible, I'm gonna send it to you.

I'd like to inform you that I'm one of the team that translates the OS4 in greek...

I hope to have the Epistula in my hands as soon as possible for a "crash test"

_________________
Amiga-Look.org - Beautify your Workbench

 Status: Offline
Profile     Report this post  
abalaban 
Re: Translators needed for Epistula
Posted on 16-Jan-2006 19:13:57
#6 ]
Super Member
Joined: 1-Oct-2004
Posts: 1114
From: France

@elwood

I'm volunteer to proof read your french translation if you want... Contact me.
(Ho and BTW I subscribed to French ATO last week, does not seem to be much activity here hum ?)

_________________
AOS 4.1 : I dream it, Hyperion did it !
Now dreaming AOS 4.2...
Thank you to all devs involved for this great job !

 Status: Offline
Profile     Report this post  
Beeblebrox 
Re: Translators needed for Epistula
Posted on 16-Jan-2006 19:14:26
#7 ]
Regular Member
Joined: 9-Feb-2005
Posts: 351
From: germany

@Slash

I will do the german translation

 Status: Offline
Profile     Report this post  
hotrod 
Re: Translators needed for Epistula
Posted on 16-Jan-2006 19:26:24
#8 ]
Elite Member
Joined: 11-Mar-2003
Posts: 2993
From: Stockholm, Sweden

@Slash

Wholy crap! My english sucks! :S ... anyway... I'll do my best and send it to
you but... it would be good if someone could look it over :)

Allmost done between...

 Status: Offline
Profile     Report this post  
BlackNinja 
Re: Translators needed for Epistula
Posted on 16-Jan-2006 19:31:57
#9 ]
Regular Member
Joined: 2-May-2005
Posts: 123
From: Germany

@Beeblebrox @Slash

German would be fine

 Status: Offline
Profile     Report this post  
elwood 
Re: Translators needed for Epistula
Posted on 16-Jan-2006 19:53:09
#10 ]
Elite Member
Joined: 17-Sep-2003
Posts: 3428
From: Lyon, France

@abalaban

Ok, check your hotmail account...

Last edited by elwood on 16-Jan-2006 at 08:23 PM.

_________________
Philippe 'Elwood' Ferrucci
Sam460 1.10 Ghz
AmigaOS 4 betatester
Amiga Translator Organisation

 Status: Offline
Profile     Report this post  
elwood 
Re: Translators needed for Epistula
Posted on 16-Jan-2006 19:54:45
#11 ]
Elite Member
Joined: 17-Sep-2003
Posts: 3428
From: Lyon, France

@Slash

What is the version of this .cd file? (might be the same as your next release of Epistula).
We need the info to put it in the .ct

_________________
Philippe 'Elwood' Ferrucci
Sam460 1.10 Ghz
AmigaOS 4 betatester
Amiga Translator Organisation

 Status: Offline
Profile     Report this post  
COBRA 
Re: Translators needed for Epistula
Posted on 16-Jan-2006 19:54:49
#12 ]
Super Member
Joined: 26-Apr-2004
Posts: 1809
From: Auckland, New Zealand

@Slash

Is the Epistula webpage down? Or did the URL change? In google I found this but doesn't work:

http://www.the-snakepit.co.uk/epistula/

 Status: Offline
Profile     Report this post  
mskov 
Re: Translators needed for Epistula
Posted on 16-Jan-2006 19:55:59
#13 ]
Regular Member
Joined: 22-May-2005
Posts: 251
From: Denmark

@Slash

I will be sending a Danish translation in a few minutes... Perhaps someone
should doublecheck it, but I don't think it's too horrible! :)

_________________
Kind regards,
Morten

Running OS4.1 on an AmigaONE

 Status: Offline
Profile     Report this post  
number6 
Re: Translators needed for Epistula
Posted on 16-Jan-2006 19:59:16
#14 ]
Elite Member
Joined: 25-Mar-2005
Posts: 11588
From: In the village

@COBRA

Try this:
http://www.the-snakepit.co.uk/projects

Also a 404 error. Sorry.

#6

Last edited by number6 on 16-Jan-2006 at 08:00 PM.

_________________
This posting, in its entirety, represents solely the perspective of the author.
*Secrecy has served us so well*

 Status: Offline
Profile     Report this post  
unimon 
Re: Translators needed for Epistula
Posted on 16-Jan-2006 20:14:37
#15 ]
Regular Member
Joined: 26-Aug-2003
Posts: 382
From: Switzerland

@Slash

I'll be pleased to make it in Italian if there is nobody.

Nicola

_________________
RedOneX (SAM 460ex) and an A1 which now rests quite.
Amiga OS 4.1.6 and CinemaWare games.
Classic and NG softwares.

 Status: Offline
Profile     Report this post  
hotrod 
Re: Translators needed for Epistula
Posted on 16-Jan-2006 20:24:50
#16 ]
Elite Member
Joined: 11-Mar-2003
Posts: 2993
From: Stockholm, Sweden

@Slash

Oh I give up... someone else wanna do the swedish translation? :D

 Status: Offline
Profile     Report this post  
Slash 
Re: Translators needed for Epistula
Posted on 16-Jan-2006 20:46:22
#17 ]
Cult Member
Joined: 10-Mar-2003
Posts: 686
From: Newcastle-upon-Tyne, UK

@thread

Wow, quite a response. Thanks for the help everyone has offered, and already done

Yes, the whole site is down as I'm redesigning it for the first release.

The version of this cd file will be version 1.0, which will relate to version 1.0 of Epistula.

Hotrod, I'm sure it'll be fine. Doesn't have to be perfect immediately

Thanks again everyone.

Edit:

Thanks to Morten and Kai for their quick translations. However, I think I should point something out about the .ct files My fault, I should have explained better in the first place.

The translation of the English text should be entered in the blank space/line below the MSG_XXX part. The english text is only there as a comment, indicated by the semi-colon, and shouldn't be changed, or in the above two cases, replaced with the translation.

Last edited by Slash on 16-Jan-2006 at 09:03 PM.

_________________
This fire is burnin' and it's out of control
It's not a problem you can stop, It's rock n' roll - GN'F'N'R

 Status: Offline
Profile     Report this post  
Matt 
Re: Translators needed for Epistula
Posted on 16-Jan-2006 20:52:08
#18 ]
Regular Member
Joined: 16-Nov-2003
Posts: 467
From: Sherborne, UK

@Slash

Do you have a release date in mind yet?

_________________


AmigaOne XE-G4, 512MB RAM (AmigaOS 4.1)
Radeon 9250, Terratec Aureon 5.1
CDRW, DVDRW, SII0680

 Status: Offline
Profile     Report this post  
COBRA 
Re: Translators needed for Epistula
Posted on 16-Jan-2006 21:04:41
#19 ]
Super Member
Joined: 26-Apr-2004
Posts: 1809
From: Auckland, New Zealand

@Slash

Is there a deadline for the translations? I'm trying to contact the person who does the hungarian transliation of OS4, but can't reach him at the moment.

 Status: Offline
Profile     Report this post  
Slash 
Re: Translators needed for Epistula
Posted on 16-Jan-2006 21:07:13
#20 ]
Cult Member
Joined: 10-Mar-2003
Posts: 686
From: Newcastle-upon-Tyne, UK

@mtreasure

I don't really want to commit on a specific date, but hopefully sometime this week, failing that, early part of next week.

Also, everyone should keep in mind that the MSN plugin which will be released with Epistula will only work with AmiSSL v3, and AFAIK that only includes OS4 beta testers at the moment

@COBRA

No, not at all. It would be nice to a have a release with as many translations as possible, but there is no deadline.

Last edited by Slash on 16-Jan-2006 at 09:08 PM.

_________________
This fire is burnin' and it's out of control
It's not a problem you can stop, It's rock n' roll - GN'F'N'R

 Status: Offline
Profile     Report this post  
Goto page ( 1 | 2 | 3 Next Page )

[ home ][ about us ][ privacy ] [ forums ][ classifieds ] [ links ][ news archive ] [ link to us ][ user account ]
Copyright (C) 2000 - 2019 Amigaworld.net.
Amigaworld.net was originally founded by David Doyle