| Poster | Thread |
fingus
 |  |
Translation needed for several languages Posted on 13-Oct-2011 7:49:02
| | [ #1 ] |
|
|
 |
Cult Member  |
Joined: 20-Oct-2006 Posts: 747
From: Havixbeck / Germany | | |
|
| Hi Folks,
i´m coding this nice weather-flipclock for OS4.1:

Theres still translation needed for the requester and the rinhio-popup for this languages:
nl, fr, da, no, fi, sw, es, ru, ro, hu, tr, pl and if you have another language then please add it here.
; WGET is missing requester wget$ = "ATTENTION, ERROR !!!\nFlipclock can not find the command WGET in your Workbench C/ Directory!\nIt is required to gain the weatherdata.\nPlease visit http://www.os4depot.net and copy WGET to your C/-Directory."
req$ = "Quit|Start without Weather data"
; CORRUPTED weather data obtained badweather$ = "ATTENTION, ERROR !!!\nCorrupted Weather Data!\nPlease enter a valid city-name into the Tooltype weather_location!" beenden$ = "Quit"
; AMIGA is offline or has no connection noweatherdata$ = "Could not receive weather data. I try it again in 10 minutes." ; RINGHIO weather popup ;Template: weathercondition$ in city$ at temperature$ and humidity$ humidity. Wind from wind$. (wind$ is already localized by the weather data!) in$ = " in "
bei$ = " at "
und$ = "and "
endtext$ = " humidity. Wind from "

For the translation in your language you will be mentioned in the readme file 
It will be released as freeware maybe this weekend! Grab it from OS4 depot. Last edited by fingus on 13-Oct-2011 at 07:56 AM. Last edited by fingus on 13-Oct-2011 at 07:54 AM. Last edited by fingus on 13-Oct-2011 at 07:53 AM. Last edited by fingus on 13-Oct-2011 at 07:52 AM. Last edited by fingus on 13-Oct-2011 at 07:52 AM. Last edited by fingus on 13-Oct-2011 at 07:50 AM. Last edited by fingus on 13-Oct-2011 at 07:50 AM.
_________________ I´m back in 2023 on Classic Amiga with my A1200/Blizzard1230IB@50Mhz, 32MB RAM, AmigaOS3.2 and ROMs, Indivision AGA MK3, Author of Amiga-Flipclock (OS4) |
|
| Status: Offline |
|
|
Johan
|  |
Re: Translation needed for several languages Posted on 13-Oct-2011 8:53:44
| | [ #2 ] |
|
|
 |
Regular Member  |
Joined: 12-Jan-2004 Posts: 161
From: Behind dikes, on seabottom. Netherlands, that is. More exact: Flevoland. | | |
|
| @fingus
Count me in for Dutch.
johan
_________________ ~~~/\___Flevoland___/\~~~ |
|
| Status: Offline |
|
|
fingus
 |  |
Re: Translation needed for several languages Posted on 13-Oct-2011 9:00:56
| | [ #3 ] |
|
|
 |
Cult Member  |
Joined: 20-Oct-2006 Posts: 747
From: Havixbeck / Germany | | |
|
| @Johan
please translate here  _________________ I´m back in 2023 on Classic Amiga with my A1200/Blizzard1230IB@50Mhz, 32MB RAM, AmigaOS3.2 and ROMs, Indivision AGA MK3, Author of Amiga-Flipclock (OS4) |
|
| Status: Offline |
|
|
Johan
|  |
Re: Translation needed for several languages Posted on 13-Oct-2011 9:56:07
| | [ #4 ] |
|
|
 |
Regular Member  |
Joined: 12-Jan-2004 Posts: 161
From: Behind dikes, on seabottom. Netherlands, that is. More exact: Flevoland. | | |
|
| @fingus
PM!
johan
_________________ ~~~/\___Flevoland___/\~~~ |
|
| Status: Offline |
|
|
elwood
|  |
Re: Translation needed for several languages Posted on 13-Oct-2011 10:01:38
| | [ #5 ] |
|
|
 |
Elite Member  |
Joined: 17-Sep-2003 Posts: 3428
From: Lyon, France | | |
|
| @fingus
2 questions: - You don't use a .catalog file??? - It may be better to use "C:" instead of "C/" in the first string
French translation:
wget$ = "ATTENTION, ERREUR !!!\nFlipclock ne trouve pas la commande WGET dans votre répertoire Workbench C: !\nIl est nécessaire pour récupérer les données weatherdata.\nMerci de télécharger WGET depuis http://www.os4depot.net et de le copier dans votre dossier C:"
req$ = "Quitter|Démarrer sans météo"
; CORRUPTED weather data obtained badweather$ = "ATTENTION, ERREUR !!!\nDonnées météo abimées !\nMerci de renseigner un nom de ville valide dans le Tooltype weather_location !"
beenden$ = "Quitter"
; AMIGA is offline or has no connection noweatherdata$ = "Impossible de recevoir des données météo. Nouvel essai dans 10 minutes."
; RINGHIO weather popup ;Template: weathercondition$ à city$ avec temperature$ et humidity$ d'humidité. Vent de wind$. (wind$ is already localized by the weather data!) in$ = " in "
bei$ = " à "
und$ = "et "
endtext$ = " humidité. Vent de "
Note that sometimes, strings about the wind should be different, depending of the value (East/West/North/South). So maybe it would require more strings like: endtextnorth$ = " humidité. Vent du " endtextsouth$ = " humidité. Vent du " endtextwest$ = " humidité. Vent d'" endtexteast$ = " humidité. Vent d'"
_________________ Philippe 'Elwood' Ferrucci Sam460 1.10 Ghz AmigaOS 4 betatester Amiga Translator Organisation |
|
| Status: Offline |
|
|
Johan
|  |
Re: Translation needed for several languages Posted on 13-Oct-2011 10:04:34
| | [ #6 ] |
|
|
 |
Regular Member  |
Joined: 12-Jan-2004 Posts: 161
From: Behind dikes, on seabottom. Netherlands, that is. More exact: Flevoland. | | |
|
| @fingus
Okay, here it comes:
; WGET is missing requester wget$ = "Attentie! Foutmelding!\nFlipclock kan de opdracht WGET niet vinden in de C-lade van Workbench.\nDit is vereist om weergegevens te verkrijgen.\nGa naar http://www.os4depot.net en kopieer WGET naar C." req$ = "Afsluiten|Starten zonder weergegevens"
; CORRUPTED weather data obtained badweather$ = "Attentie! Foutmelding!\nFoute weergegevens.\nGeef een geldige plaatsnaam op in Tooltype weerlocatie."
beenden$ = "Afsluiten"
; AMIGA is offline or has no connection noweatherdata$ = "Kan geen weergegevens ontvangen. Probeer het over 10 minuten nog eens."
; RINGHIO weather popup ;Template: weersomstandigheden$ in plaats$ met een temperatuur$ en een vochtigheid$. Wind uit$. (wind$ is already localized by the weather data!) in$ = " in "
bei$ = " bij "
und$ = "en "
endtext$ = " luchtvochtigheid. Wind uit "
johan
_________________ ~~~/\___Flevoland___/\~~~ |
|
| Status: Offline |
|
|
Varthall
|  |
Re: Translation needed for several languages Posted on 13-Oct-2011 10:27:50
| | [ #7 ] |
|
|
 |
Super Member  |
Joined: 17-Feb-2004 Posts: 1559
From: Up Rough | | |
|
| @fingus
Slovenian translation (Slovenščina). Please pay attention to the carons on the č, š and ž letters when adding this translation. I agree with Elwood, C/ should be C:, I have used the latter as well.
; WGET is missing requester wget$ = "POZOR, NAPAKA !!!\nFlipclock ne dobi programa WGET v tvojem C: predalu v particiji Workbench-a!\nUporablja se ga za zbiranje vremenskih podatkov.\nProsim obišči stran http://www.os4depot.net in kopiraj WGET v tvoj C: predal."
req$ = "Zapri|Začni brez vremenskih podatkov"
; CORRUPTED weather data obtained badweather$ = "POZOR, NAPAKA !!!\nNapaka v vremenskih podatkih!\nProsim vnesi veljavno ime kraja v tooltype-u weather_location!"
beenden$ = "Zapri"
; AMIGA is offline or has no connection noweatherdata$ = "Zbiranje vremenskih podatkov je spodletelo. Ponovni poskus čez 10 minut."
; RINGHIO weather popup ;Template: weathercondition$ in city$ at temperature$ and humidity$ humidity. Wind from wind$. (wind$ is already localized by the weather data!) in$ = " v "
bei$ = " s"
und$ = "in "
endtext$ = " vlažnosti. Veter od "
EDIT: corrected small typo, plus changed "mesto" to "kraj".
Varthall Last edited by Varthall on 13-Oct-2011 at 01:53 PM.
_________________ AmigaOne XE - AmigaOS 4.1 - Freescale 7457 1GHz - 1GB ram |
|
| Status: Offline |
|
|
fingus
 |  |
Re: Translation needed for several languages Posted on 13-Oct-2011 10:50:21
| | [ #8 ] |
|
|
 |
Cult Member  |
Joined: 20-Oct-2006 Posts: 747
From: Havixbeck / Germany | | |
|
| @elwood
Quote:
2 questions: - You don't use a .catalog file??? - It may be better to use "C:" instead of "C/" in the first string
|
-Catalog-File usuage maybe in a later version (after first V1.0 public release on weekend)
- Yes, C: is better, accepted!
And thanks so far for the translations above, keep em coming!  Last edited by fingus on 13-Oct-2011 at 10:51 AM.
_________________ I´m back in 2023 on Classic Amiga with my A1200/Blizzard1230IB@50Mhz, 32MB RAM, AmigaOS3.2 and ROMs, Indivision AGA MK3, Author of Amiga-Flipclock (OS4) |
|
| Status: Offline |
|
|
bitman
 |  |
Re: Translation needed for several languages Posted on 13-Oct-2011 11:41:51
| | [ #9 ] |
|
|
 |
Cult Member  |
Joined: 25-Mar-2008 Posts: 713
From: Fredericia, Denmark | | |
|
| @fingus
DANISH translation - but it would be easier if I could see in what context the text is supposed to be used in:
; WGET is missing requester wget$ = "FEJL !!!\nFlipclock kan ikke finde WGET kommandoen i Workbench C/ biblioteket!\nWGET er påkrævet for at hente vejrdata.\nHent WGET fra http://www.os4depot.net og kopiér den til C/ bibliotektet."
req$ = "Afslut|Start uden vejrdata"
; CORRUPTED weather data obtained badweather$ = "FEJL !!!\nUgyldige vejrdata!\nVenligst indtast et gyldigt bynavn i Tooltype weather_location!"
beenden$ = "Afslut"
; AMIGA is offline or has no connection noweatherdata$ = "Kunne ikke hente vejrdata. Data forsøges hentet igen om 10 minutter."
; RINGHIO weather popup ;Template: weathercondition$ i city$ ved temperature$ og humidity$ luftfugtighed. Vind fra wind$. (wind$ er allerede lokaliseret af vejrdata!) in$ = " i "
bei$ = " ved "
und$ = "og "
endtext$ = " luftfugtighed. Vind fra " Last edited by bitman on 13-Oct-2011 at 12:01 PM. Last edited by bitman on 13-Oct-2011 at 11:51 AM. Last edited by bitman on 13-Oct-2011 at 11:43 AM. Last edited by bitman on 13-Oct-2011 at 11:42 AM.
_________________ Maintainer of www.bigbookofamigahardware.com |
|
| Status: Offline |
|
|
samo79
|  |
Re: Translation needed for several languages Posted on 13-Oct-2011 11:52:05
| | [ #10 ] |
|
|
 |
Elite Member  |
Joined: 13-Feb-2003 Posts: 3505
From: Italy, Perugia | | |
|
| @fingus
Check mail 
_________________ BACK FOR THE FUTURE
http://www.betatesting.it/backforthefuture
Sam440ep Flex 800 Mhz 1 GB Ram + AmigaOS 4.1 Update 6 AmigaOne XE G3 800 Mhz - 640 MB Ram - Radeon 9200 SE + AmigaOS 4.1 Update 6 |
|
| Status: Offline |
|
|
asymetrix
|  |
Re: Translation needed for several languages Posted on 13-Oct-2011 14:18:45
| | [ #11 ] |
|
|
 |
Cult Member  |
Joined: 9-Mar-2003 Posts: 868
From: United Kingdom | | |
|
| @thread
Dont you think its high time AmigaOS incorperated universal dictionaries for common words in different languages ?
_________________
|
|
| Status: Offline |
|
|
gerograph
|  |
Re: Translation needed for several languages Posted on 13-Oct-2011 14:54:04
| | [ #12 ] |
|
|
 |
Cult Member  |
Joined: 5-Dec-2007 Posts: 901
From: Moers - Germany | | |
|
| |
| Status: Offline |
|
|
ByteRyder
|  |
Re: Translation needed for several languages Posted on 13-Oct-2011 18:26:44
| | [ #13 ] |
|
|
 |
New Member |
Joined: 16-Sep-2011 Posts: 4
From: Unknown | | |
|
| @fingus
Here you have the portuguese (.pt) translation;
; WGET is missing requester wget$ = "ATENÇÃO, ERRO !!!\nFlipclock não consegue localizar o comando WGET no directório C: !\nÉ requerido para obter os dados metereológicos.\nPor favor visita http://www.os4depot.net e copia o WGET para o directório C:"
req$ = "Sair|Iniciar sem dados metereológicos"
; CORRUPTED weather data obtained badweather$ = "ATENÇÃO, ERRO !!!\nFicheiros de dados metereológicos corrompidos!\nPor favor introduza um nome de cidade válido no Tooltype weather_location!"
beenden$ = "Sair"
; AMIGA is offline or has no connection noweatherdata$ = "Não foi possível obter o ficheiro de dados metereológicos. Tentarei novamente dentro de 10 minutos."
; RINGHIO weather popup ;Template: weathercondition$ in city$ at temperature$ and humidity$ humidity. Wind from wind$. (wind$ is already localized by the weather data!) in$ = " em "
bei$ = " com "
und$ = "e "
endtext$ = " humidade. vento de "
-
Good luck. |
|
| Status: Offline |
|
|
WillKar
|  |
Re: Translation needed for several languages Posted on 13-Oct-2011 20:37:32
| | [ #14 ] |
|
|
 |
Member  |
Joined: 2-Jun-2007 Posts: 69
From: Unknown | | |
|
| @fingus:
Here's the Greek translation, hope you can get the characters on screen...
; WGET is missing requester wget$ = "ΠΡΟΣΟΧΗ, ΣΦΑΛΜΑ !!!\nFlipclock δεν μπορεί να εντοπίσει την εντολή WGET στον φάκελο C: του Workbench!
\nΑπαιτείται για την ανάκτηση καιρικών δεδομένων.\nΠαρακαλώ επισκεφθείτε το http://www.os4depot.net και αντιγράψτε
το WGET στον φάκελο C:."
req$ = "Έξοδος|Εκκίνηση χωρίς Καιρικά δεδομένα"
; CORRUPTED weather data obtained badweather$ = "ΠΡΟΣΟΧΗ, ΣΦΑΛΜΑ !!!\nΕσφαλμένα Καιρικά Δεδομένα!\nΠαρακαλώ εισάγετε το έγκυρο όνομα μίας πόλης
στο Tooltype ονόματι weather_location (τοποθεσία_καιρού)!"
beenden$ = "Έξοδος"
; AMIGA is offline or has no connection noweatherdata$ = "Αδυναμία λήψης καιρικών δεδομένων. Επόμενη δοκιμή σε 10 λεπτά."
; RINGHIO weather popup ;Template: κατάσταση καιρού$ εντός πόλης$ σε θερμοκρασία$ και υγρασία$ υγρασία. Άνεμος για wind$. (Το wind$ έχει
ήδη γίνει localized μέσω των καιρικών δεδομένων!) in$ = " εντός "
bei$ = " σε "
und$ = "και "
endtext$ = " υγρασία. Άνεμος απο " |
|
| Status: Offline |
|
|
kamelito
|  |
Re: Translation needed for several languages Posted on 13-Oct-2011 21:42:39
| | [ #15 ] |
|
|
 |
Cult Member  |
Joined: 26-Jul-2004 Posts: 848
From: Unknown | | |
|
| @elwood
1) Why choose "répertoire" then "Dossier" ? to avoid repetition? 2)"Démarrer sans météo" why not "Démarrer sans données météo" ? 3)"Données météo abimées" why not "Données météo corrompues" ? 4)"Impossible de recevoir des données météo" why not "Impossible de recevoir les données météo" or maybe "Réception des données météo impossible" 5)in$ = " in " n'est pas traduit
My .2 cents Kamel |
|
| Status: Offline |
|
|
Chris_Y
|  |
Re: Translation needed for several languages Posted on 13-Oct-2011 23:02:07
| | [ #16 ] |
|
|
 |
Elite Member  |
Joined: 21-Jun-2003 Posts: 3209
From: Beds, UK | | |
|
| @asymetrix
Quote:
| Dont you think its high time AmigaOS incorperated universal dictionaries for common words in different languages ? |
Already does. Well, admittedly, it's only days of the week, months, and other date/time related things, but there is also this:
#define YESSTR 39 /* affirmative response for yes/no queries */ #define NOSTR 40 /* negative response for yes/no queries */
The problem is most words aren't used on their own, so a dictionary would be of very limited use in translations.
_________________ "Miracles we do at once, the impossible takes a little longer" - AJS on Hyperion Avatar is Tabitha by Eric W Schwartz |
|
| Status: Offline |
|
|
RuDeE
|  |
Re: Translation needed for several languages Posted on 14-Oct-2011 6:31:40
| | [ #17 ] |
|
|
 |
Regular Member  |
Joined: 26-Jul-2003 Posts: 154
From: Haugesund, Norway | | |
|
| @fingus
Norwegian translation:
; WGET is missing requester wget$ = "FEIL!!!\nFlipclock kan ikke finne kommandoen WGET i din Workbench C/ skuffe!\nWGET kreves for å kunne hente værdata.\nVennligst gå til http://www.os4depot.net og kopier WGET til din C/-Skuffe."
req$ = "Avslutt|Start uten værdata"
; CORRUPTED weather data obtained badweather$ = "FEIL!!!\nUgyldige værdata!\nVennligst oppgi et gyldig bynavn i weather_location Tooltypen!"
beenden$ = "Avslutt"
; AMIGA is offline or has no connection noweatherdata$ = "Kunne ikke motta værdata. Prøv igjen om 10 minutter."
; RINGHIO weather popup ;Template: weathercondition$ in city$ at temperature$ and humidity$ humidity. Wind from wind$. (wind$ is already localized by the weather data!) in$ = " i "
bei$ = " med "
und$ = "og "
endtext$ = " luftfuktighet. Vind fra "
Last edited by RuDeE on 14-Oct-2011 at 06:38 AM. Last edited by RuDeE on 14-Oct-2011 at 06:36 AM.
_________________ God is a man with a grey beard. His name is Jay Glenn Miner. |
|
| Status: Offline |
|
|
carrera_231cv
|  |
Re: Translation needed for several languages Posted on 14-Oct-2011 8:59:18
| | [ #18 ] |
|
|
 |
Member  |
Joined: 18-Aug-2004 Posts: 46
From: Catalonia | | |
|
| @fingus
Hi, this is the catalan translation.
; WGET is missing requester wget$ = "ATENCIÓ, ERROR !!!\nFlipclock no troba la comanda WGET en el teu directory C: del Workbench!\nCal per per poder obtenir les dades del temps.\nSi us plau, visita http://www.os4depot.net i aconsegueix i copia WGET en el teu directori C:."
req$ = "Sortir|Iniciar sense dades meteorològiques"
; CORRUPTED weather data obtained badweather$ = "ATENCIÓ, ERROR !!!\nDades del temps corrompudes!\nSi us plau entra un nom de ciutat vàlid en el Tooltype weather_location!"
beenden$ = "Sortir"
; AMIGA is offline or has no connection noweatherdata$ = "No es poden rebre dades del temps. Ho intentaré d'aquí a uns 10 minuts."
; RINGHIO weather popup ;Template: weathercondition$ in city$ at temperature$ and humidity$ humidity. Wind from wind$. (wind$ is already localized by the weather data!) in$ = " a "
bei$ = " amb "
und$ = "i "
endtext$ = " humitat. Vent del " _________________ Catalonia, The next State in Europe |
|
| Status: Offline |
|
|
abalaban
|  |
Re: Translation needed for several languages Posted on 14-Oct-2011 10:12:29
| | [ #19 ] |
|
|
 |
Super Member  |
Joined: 1-Oct-2004 Posts: 1115
From: France | | |
|
| @kamelit0
for your 1) point Elwood tends to make a French translation that is coherent with what you find other systems (thus the use of "Dossier" where it should be "Drawer"). We had discussions about that some time ago with him and my position was: - use "répertoire" when it's not in graphical context (shell for example) - use "tiroir" when it has a graphical connotation (WB for example) and never use "Dossier".
It's my opinion and I'm defending it as a "Drawer" is not a "Folder" so in French a "Tiroir" is not a "Dossier". Moreover looking at official AOS directory icons really are Drawers not Folders, as a side note you fill folders in drawers, so I'm sorry other OSes but we have the biggest  _________________ AOS 4.1 : I dream it, Hyperion did it ! Now dreaming AOS 4.2...  Thank you to all devs involved for this great job ! |
|
| Status: Offline |
|
|
Ancalimon
|  |
Re: Translation needed for several languages Posted on 16-Oct-2011 16:29:10
| | [ #20 ] |
|
|
 |
Regular Member  |
Joined: 23-Mar-2004 Posts: 433
From: Istanbul | | |
|
| There is a problem when trying to translate the following to Turkish.
Quote:
; RINGHIO weather popup ;Template: weathercondition$ in city$ at temperature$ and humidity$ humidity. Wind from wind$. (wind$ is already localized by the weather data!) in$ = " in "
bei$ = " at "
und$ = "and "
endtext$ = " humidity. Wind from " |
In Turkish, grammar is a bit different.
For example to say "in Istanbul" we need to say "İstanbul'da". But to say "in Edirne" we need to say Edirne'de. To say "in Muş" we need to say Muş'ta. It's all about what the last syllable of the word is.
When the city name ends with "a, ı, o, u" , we say 'da When the city name ends with "e, i, ö, ü" , we say 'de
When last letter is "b, c, d, g, ğ, j, l, m, n, r, v, y, z" and the letter before the last letter of the word is "a, ı, o, u" , we say 'da When last letter is "b, c, d, g, ğ, j, l, m, n, r, v, y, z" and the letter before the last letter of the word is "e, i, ö, ü" , we say 'de When last letter is "ç, f, h, k, p, s, ş, t" and the letter before the last letter of the word is "a, ı, o, u" , we say 'ta When last letter is "ç, f, h, k, p, s, ş, t" and the letter before the last letter of the word is "e, i, ö, ü" , we say 'teLast edited by Ancalimon on 16-Oct-2011 at 05:09 PM.
|
|
| Status: Offline |
|
|